idioms

รูปภาพของ sss27311

 

IDIOMS

a double –edged sword  
ดาบสองคม

Build castles in the air   
สร้างวิมานในอากาศ

Diamond cut diamond  
 เพชรตัดเพชร

Hang by a thread   
แขวนอยู่บนเส้นด้าย

in two minds  
 สองจิตสองใจ

lead by the nose 
 จูงจมูก

let bygones be bygones   
ให้มันแล้ว แล้วไป

make someone's head spin   
ทำให้หัวปั่น

pave the way   
ปูทาง

play with fire   
เล่นกับไฟ

Slippery as an eel   
ลื่นเหมือนปลาไหล

a dirty old man   
เต่าหัวงู

The sooner the better   
ยิ่งเร็วยิ่งดี

Two-faced   
ตีสองหน้า

Sleeping partner   
เสือนอนกิน

A thorn in someone's flesh   
หนามยอกอก

an old flame   
ถ่านไฟเก่า

attemp an uphill task   
เข็นครกขึ้นเขา

before someone's eyes   
ต่อหน้าต่อตา

bone idle (lazy)   
ขี้เกียจสันหลังยาว

born with a silver spoon in one's mouth   
คาบช้อนเงินช้อนทอง

born yesterday   
เด็กเมื่อวานซืน

brand new   
ใหม่ถอดด้าม

broke   
ถังแตก

by the sweat of one's brow   
อาบเหงื่อต่างน้ำ

dead to the world   
หลับเป็นตาย

dog in the manger   
หมาห้วงก้าง

get blood from a stone  
 รีดเลือดปู

Green eyed   
อิจฉาตาร้อน

Heads and tai   
โยนหัวโยนก้อย
   
in one ear and out the other    
เข้าหูซ้ายทะลุหูขวา

It's small world   
โลกแคบ

in the palm of one's hand   
อยู่ในกำมือ

kill two birds with one stone   
ยิงทีเดียวได้นกสองตัว

Lick someone's boots   
เลียแข้งเลียขา

a diamond of the first water   
เพชรน้ำหนึ่ง

lock the stable door after the horse is stolen   
วัวหายล้อมคอก

look for a needle in a haystack  
งมเข็มในมหาสมุทร

look like a drowned rat   
เหมือนลูกหมาตกน้ำ

make a clean breast of  
 เปิดอก

old maid  
สาวทึนทึก

packed ( in ) like sardines  
 อัดแน่นเป็นปลากระป๋อง

play a dirty trick   
เล่นลูกไม้

put down roots   
ฝังรกราก

put one's foot in it  
แกว่งเท้าหาเสี้ยน

root and branch   
ถึงรากถึงโคน

scapegoat   
แพะรับบาป

see which way the wind is blowing   
ดูทิศทางลม

show the white flag   
ยกธงขาว

silver tongue   
ลิ้นทอง

skin and bone   
หนังหุ้มกระดูก

stand on one's own feet   
ยืนบนขาของตัวเอง

sweet talk   
ปากหวาน

thin as a rake   
ผอมเหมือนไม้เสียบผี

tighten one's belt   
รัดเข็มขัด

vanish into thin air   
หายเข้ากลีบเมฆ

wake a sleeping lion   
แหย่เสือหลับ

a cat and dog life   
ขมิ้นกับปูน

"In one ear and out the other."   
ฟังหูซ้ายทะลุหูขวา

"Life is not fair."
ฝนตกไม่ทั่วฟ้า

"To carry (or take) coals to Newcastle
หนีเสือปะจระเข้

"Out of the frying pan and into the fire." 
เอามะพร้าวห้าวไปขายสวน

"To call a spade a spade."
ขวานผ่าซาก
 
"Like cures like."
หนามยอกเอาหนามบ่ง

"Cast pearls before swine." — "Water off a duck's back."
สีซอให้ควายฟัง

"To keep up with the Joneses." — "To be as small as a vinegar fly
and want to shit like an elephant." — "Too big for your britches."
เห็นช้างขี้ ขี้ตามช้าง

"Union is strength." — "Together we live; separate we die."
รวมกันเราอยู่ แยกหมู่เราตาย

Every cloud has a silver lining." — "Life is not all beer and skittles." — "
Laugh today and cry tomorrow."
ชั่วเจ็ดที ดีเจ็ดหน

"God helps those who help themselves."
ตนเป็นที่พึ่งแห่งตน

"Like father, like son."
เชื้อไม่ทิ้งแถว 
"A genuine is born, not made."
ช้างเผือกเกิดในป่า

"Out of sight, out of mind."
สามวันจาก...นารีเป็นอื่น

You can't teach an old dog new tricks."
ไม้อ่อนดัดง่าย ไม้แก่ดัดยาก
 
"Early ripe, early rotten."
อย่าชิงสุกก่อนห่าม

"All that glitters is not gold."
ข้างนอกสุกใส ข้างในเป็นโพรง
 
"When in Rome do as the Romans do."
เข้าเมืองตาหลิ่ว ต้องหลิ่วตาตาม

in the twinkling of an eye
เร็วมาก

in the unlikely event of
ถ้าบางสิ่งไม่เกิดขึ้น

in the way
ขวางทาง

in the way of
ขวางทาง

in the wind
เกือบจะเกิดขึ้น (มักใช้ในทางวรรณคดี)

in the world
น่าแปลก (ใช้ตามหลัง who, what, when, where, how, which)

in the wrong
ทำผิด

in thing to do
สิ่งที่ทันสมัย (คำไม่เป็นทางการ)

in this day and age
ปัจจุบันนี้

in time with
ตามให้ทัน

in time with
แทนที่ (ด้วย)

in tune with
(ระดับเสียง) เข้ากับ

in view of
เนื่องจาก

in with
เป็นเพื่อนกับบางคน
 
inch along something
เคลื่อนไปทีละนิด

inch by inch
ทีละนิ้ว

ins and outs of
รายละเอียดหรือข้อมูลที่จำเป็น (คำไม่เป็นทางการ]

instrumental in doing something
มีบทบาทสำคัญในการทำบางสิ่ง

into the bargain
เพิ่มเติมจาก

into the gutter
อย่างเลวร้าย

into the middle of nowhere
ในที่ห่างไกล

it behoves one to do
มันเป็นสิ่งจำเป็นที่ต้องกระทำ

It figures
สมเหตุผล

It never rains but it pours
สิ่งเลวร้ายมักเกิดขึ้นในเวลาเดียวกัน
 
It's a deal
ตกลง

It's about time!
เกือบจะสายเกินไป (คำไม่เป็นทางการ)

It's high time
มันผ่านมาแล้ว

it's no use
ไร้ประโยชน์ที่จะทำ

มหาวิทยาลัยศรีปทุม ผู้ใหญ่ใจดี
 

 ช่วยด้วยครับ
นักเรียนที่สร้างบล็อก กรุณาอย่า
คัดลอกข้อมูลจากเว็บอื่นทั้งหมด
ควรนำมาจากหลายๆ เว็บ แล้ววิเคราะห์ สังเคราะห์ และเขียนขึ้นใหม่
หากคัดลอกทั้งหมด จะถูกดำเนินคดี
ตามกฎหมายจากเจ้าของลิขสิทธิ์
มีโทษทั้งจำคุกและปรับในอัตราสูง

ช่วยกันนะครับ 
ไทยกู๊ดวิวจะได้อยู่นานๆ 
ไม่ถูกปิดเสียก่อน

ขอขอบคุณในความร่วมมือครับ

อ่านรายละเอียด

ด่วน...... ขณะนี้
พระราชบัญญัติลิขสิทธิ์ (ฉบับที่ 2) พ.ศ. 2558 
มีผลบังคับใช้แล้ว 
ขอให้นักเรียนและคุณครูที่ใช้งาน
เว็บ thaigoodview ในการส่งการบ้าน
ระมัดระวังการละเมิดลิขสิทธิ์ด้วย
อ่านรายละเอียดที่นี่ครับ

 

สมาชิกที่ออนไลน์

ขณะนี้มี สมาชิก 0 คน และ ผู้เยี่ยมชม 36 คน กำลังออนไลน์