การแสดงความเห็นใจ

รูปภาพของ sss27528

    .

 

   

.
.
    

สำนวนที่ใช้กล่าวแสดงความเห็นใจในข่าวร้าย เช่นมีการตายเกิดขึ้น
หรือมีเรื่องไม่ดี มีดังต่อไปนี้

- I’m very sorry to hear that……………….
( อาม เวริ ซอริ ทู เฮีย แดท........................)
ฉันเสียใจด้วยนะที่ได้ยินว่า.......................................

- I was very sorry to hear of …………………….
( ไอ วอซ เวริ ซอริ ทู เฮีย เอิฟ )
ฉันเสียใจด้วยนะที่ได้ยินว่า..................................

- Please accept my sincere sympathy.
( พลีส แอคเซฟ มาย ซินเซอร์ ซิมพาททิ )
ไม่มีคำไทยตรง หมายถึงว่า ขอแสดงความเสียใจด้วยจริง ๆ

- How unfortunate !
( ฮาว อันฟอร์จูเนท )
ช่างโชคร้ายอะไรอย่างนี้

- What a pity !
(วอท อะ พิททิ )
ช่างน่าสงสาร

- What a shame !
( วอท อะ เชม )
ช่างน่าละอาย

 


    การตอบรับการแสดงความเห็นใจนั้นมักจะพูดว่า

- Thank you for your concern
( แธงค์กิ่ว ฟอร์ ยัวร์ คันเซิน )
ขอบคุณสำหรับความห่วงใยของคุณ

- Thank you . I appreciate it .
(แธงค์กิ่ว ไอ แอพพรีชิเอท อิท)
ขอบคุณค่ะ ดิฉันซาบซี้งในน้ำใจของคุณ หรือกล่าวเพียงสั้น ๆ ว่า

- Thanks.
ขอบคุณ

มหาวิทยาลัยศรีปทุม ผู้ใหญ่ใจดี
 
 

 ช่วยด้วยครับ
นักเรียนที่สร้างบล็อก กรุณาอย่า
คัดลอกข้อมูลจากเว็บอื่นทั้งหมด
ควรนำมาจากหลายๆ เว็บ แล้ววิเคราะห์ สังเคราะห์ และเขียนขึ้นใหม่
หากคัดลอกทั้งหมด จะถูกดำเนินคดี
ตามกฎหมายจากเจ้าของลิขสิทธิ์
มีโทษทั้งจำคุกและปรับในอัตราสูง

ช่วยกันนะครับ 
ไทยกู๊ดวิวจะได้อยู่นานๆ 
ไม่ถูกปิดเสียก่อน

ขอขอบคุณในความร่วมมือครับ

อ่านรายละเอียด

ด่วน...... ขณะนี้
พระราชบัญญัติลิขสิทธิ์ (ฉบับที่ 2) พ.ศ. 2558 
มีผลบังคับใช้แล้ว 
ขอให้นักเรียนและคุณครูที่ใช้งาน
เว็บ thaigoodview ในการส่งการบ้าน
ระมัดระวังการละเมิดลิขสิทธิ์ด้วย
อ่านรายละเอียดที่นี่ครับ

 

สมาชิกที่ออนไลน์

ขณะนี้มี สมาชิก 0 คน และ ผู้เยี่ยมชม 10 คน กำลังออนไลน์