Still feel like
ถึงยังไงก็ยังคงรู้สึกอยู่


                        สำนวนว่า feel like หมายถึง รู้สึกเหมือนกับ ให้ตามด้วยกริยา ing
เช่น     I feel like eating.                   รู้สึกหิวขึ้นมาซะแล้วสิ
I don’t feel like working.                   ฉันรู้สึกไม่อยากทำงาน
I don’t feel like talking.                    ฉันไม่รู้สึกอยากพูดเลย

Our first night together
เหมือนคืนแรกที่เราอยู่ด้วยกัน

Feels like the first kiss

รู้สึกเหมือนจูบแรก

It's getting better baby

และมันก็ดีขึ้นๆนะที่รัก

        สำนวน to be getting + คำแสดงช่องกว่า ก็จะหมายความว่า สิ่งนั้นกำลังมีปริมาณเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ
เช่น        The economy is getting worse.                      เศรษฐกิจแย่ลง

No one can better this
ไม่มีใครที่ทำให้ฉันประทับใจได้มากกว่านี้

        คำว่า better นั้นปกติเป็นคำที่ใช้กับขั้นกว่า แต่ในที่นี้ใช้เป็นคำกริยา หมายถึง ทำให้ดีกว่า
เช่น      He betters himself by working part-time.
เขาหาเงินให้ตัวเองมากขึ้นโดยการทำงานนอกเวลา

Still holding on
ทุกอย่างยังติดตรึงในใจฉัน

        สำนวน to hold on หมายถึง ยังคงเกิดขึ้นต่อไป

You're still the one
เธอยังคงเป็นหนึ่งเดียวในใจฉัน

First time our eyes met

ครั้งแรกที่สายตาเราประสบกัน

Same feeling I get

ความรู้สึกเดียวกันที่ฉันได้รับนั้น

Only feels much stronger

มันยิ่งมากขึ้นๆ

                        คำว่า much นั้นเป็นคำขยายขั้นกว่า stronger ว่า มากขึ้น เราสามารถนำไปขยายคำอื่นๆได้

เช่น much bigger ใหญ่กว่ามาก much more beautiful สวยกว่ามาก

I wanna love you longer
ฉันอยากจะรักเธอให้นานกว่านี้

You still turn the fire on
เธอยังทำให้ไฟรักนั้นลุกโชนอยู่เสมอ

                        คำว่า fire นั้นไม่ได้แปลว่า ไฟ เพียงอย่างเดียว แต่มันจะหมายถึงสิ่งเหล่านี้ด้วย
        To play with fire.            เล่นกับไฟ ( เล่นกับสิ่งที่เป็นอันตรายกับตัวเรา)
        There is not smoke without fire.        ไม่มีควันแล้วจะมีไฟได้ยังไงกัน

So If you're feeling' lonely.. don't
หากเธอรู้สึกเหงา

You're the only love I ever want

เพราะเธอคือคนรักคนเดียวที่ฉันต้องการ

I only want to make it good

ฉันเพียงแต่ต้องการทำให้รักนั้นมันวิเศษ

So if I love you a little more than I should

หากฉันรักเธอมากกว่าที่ฉันควรจะรักอีกสักนิด

Please forgive me

ก็จงยกโทษให้ฉันด้วยนะ

I know not what I do

ฉันไม่รู้หรอกว่าฉันจะต้องทำอย่างไรดี

Please forgive me

ได้โปรดยกโทษให้ฉันด้วย

I can't stop loving' you
ฉันห้ามใจไม่ให้รักเธอไม่ได้จริงๆ

                        คำว่า the love ในที่นี้คือ คนที่ฉันรักเพียงคนเดียวด้วย
คำว่า good นั้นมีความหมายกว้าง หมายถึง ดี วิเศษ
สำนวนว่า to stop + กริยา ing หมายถึง หยุกทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
เช่น      Stop smoking!                        หยุดสูบบุหรี่ได้แล้ว
Stop talking!                              หยุดคุยได้แล้ว
Stop yelling!                                       หยุดตะโกนได้แล้ว

Don’t deny me
อย่าปฏิเสธฉันเลย

                        คำว่า deny คือ ปฏิเสธ ใช้ตามด้วยกริยา ing
เช่น   I deny making the mistake.        ฉันปฏิเสธว่าไม่ได้ทำข้อผิดพลาดนั้น
The man denied robbing the girl.                 ผู้ชายคนนั้นปฏิเวธว่าไม่ได้ปล้นผู้หญิงคนนั้น
        คำตรงข้ามก็คือ to admit + ing หมายถึง ยอมรับ
เช่น     I admit making the mistake.                  ฉันยอมรับว่าทำข้อผิดพลาดนั้น

This pain I’m going through
สำหรับความเจ็บปวดที่ฉันกำลังทุกข์ทนอยู่นี้

                        สำนวน to go through หมายถึง ฝ่าฝัน เผชิญอยู่ มักจะใช้กับสิ่งที่ไม่ดี ประสบการณืที่ไม่ดี

Please forgive me
ยกโทษให้ฉันด้วยเถอะ

If I need you like I do

หากฉันต้องการเธอเหมือนที่ฉันต้องการอยู่ ณ ตอนนี้

Please believe it

ได้โปรดเชื่อเถอะว่า

Every word I say is true

ทุกคำที่ฉันพูดนั้นคือความจริง

Please forgive me

ได้โปรดยกโทษให้ฉันด้วย

I can't stop loving you

ฉันห้ามใจไม่ให้รักเธอไม่ได้จริงๆ

Still feels like our best times are together

ยังคงรู้สึกเหมือนกับช่วงเวลาที่ดีที่สุดที่เราอยู่ด้วยกัน

Feels like the first touch

เหมือนกับสัมผัสแรกที่ฉันมีต่อเธอ

Still getting closer baby

เรากำลังใกล้ชิดกันมากขึ้นนะ ที่รัก

Can't get close enough

และใกล้แค่ไหนก็ยังไม่พอ

Still holding on

ทุกอย่างยังตราตรึงใจฉันอยู่

Still number one

เธอยังเป็นที่หนึ่งของฉันเสมอ

I remember the smell of your skin
ฉันจำกลิ่นกายของเธอได้

I remember everything
ฉันจำได้ทุกสิ่งทุกอย่างที่เธอเป็น

I remember all your moods
ฉันจำอารมณ์ที่หลากหลายของเธอได้ทุกอารมณ์

                        สิ่งที่น่ารู้คือ อารมณ์เสีย อามรมณ์ดี เขาใช้ว่า to be in a good / bad mood
เช่น       He is in a good mood.                  เขาอารมณ์ดี
She is in a bad mood                                        เธออารมณ์ไม่ดี
และหากไม่มีอารมณ์ในการทำสิ่งใดก็ตาม ก็ให้ใช้ to be not in the mood to do + สิ่งที่อยากทำ
เช่น     I am not in the mood to study today.                     วันนี้ฉันไม่มีอารมณ์เรียนเลย

I remember you, yeah!
ฉันยังจำเธอได้ดี

I remember the nights you know I still do

ฉันจำคืนที่เธอรู้ว่าฉันยังมีความประทับใจกับเธอได้เสมอ

(*Repeat Chorus)
One thing I'm sure of

สิ่งเดียวที่ฉันแน่ใจได้

Is the way we make love
ก็คือการที่เรามีเวลาที่ดีต่อกัน

                        สำนวนว่า to make love นั้นหมายถึง การทำอย่าว่า หากต้องการจะบอกว่า ทำอย่างว่ากับใคร ก็ใส่คำว่า with ลงไป
To make the bed นี่คือ เก็บจัดเตียงให้เรียบร้อยหลังจากตื่นนอน
To make time หมายถึง หาเวบาได้มากพอที่จะทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง แม้ว่าจะยุ่งแค่ไหนก็ตาม
เช่น                                She can make time for kids through she is very busy.
เธอหาเวลาให้ลูกได้แม้ว่าจะยุ่งจนตัวเป็นเกลียวก็ตาม

One thing I depend on
สิ่งเดียวที่ฉันจะไว้ใจได้

        สำนวนว่า to depend on + ใครหรืออะไร จะหมายถึง ไว้ใจพึ่งพาในสิ่งนั้นหรือคนนั้นได้
เช่น      You are the only person I can depend on.                  เธอคนเดียวที่ฉันไว้ใจได้
สำนวนที่ใช้บ่อยๆคือ It depends! It’s up to you.

Is for us to stay strong
ก็คือการที่เราอยู่กันอย่างมั่นคง

In every word and every breath I'm praying

ในทุกคำพูดและลมหายใจ

That's why I'm saying
นั่นคือสาเหตุที่ฉันกล่าวออกไปเช่นนั้น

 

Back